Because I'm my own shadow. Kage [影]. ([info]jibun_no_kage) wrote,

Koki's PARASITE Lyrics

 

 

PARASITE

Lyrics
JØKER 
Music
Atsushi / Axel-G

 

 

MIC渡しな ヤンチャなヤツらの頭 見据える明日
太陽背にして見ていた真下 そんなの無しだ 誰よりマジだ
都会が産んだRealityには欠けるがあるPossibility
路地裏Lifeで学んだ闘士 大都会渋谷明日を透視

MIC watashina  Yanchana yatsura no kashira  Misueru ashita

Taiyou sei ni shite miteita mashita  Sonna no nashida  Dare yori maji da

Tokai ga unda reality ni wa kakeru ga aru Possibility

Roji ura Life de mananda toushi  Daitokai shibutani ashita wo toushi

Holding up the MIC, those mischievous people have their heads gazing ahead at tomorrow,

Looking at the sun’s height from below, there’s no one more serious than that,

In the reality produced by the city, there’s a lack of possibility,

In the back alleyway of life, learn to be a fighter, and see tomorrow through the astringent alley of the big city.



Wanna de about my help before I'm sleep Please protect me by angel
And wanna be greed in happily morning... Amen

Wanna de about my help before I'm sleep Please protect me by angel
And wanna be greed in happily morning... Amen

Wanna let you heed my need for help before I fall asleep. Please protect me by, angel.

And I want to be greeted happily in the morning…Amen.[01]


火の元着火ライターFire Count down開始5 to da 4 Uh...
Thug
と風きって街徘徊 ポンギ、ブクロ等でダチ再会
そろそろ着火Runway 1 Gun コルト鉛玉 Blahhh...

Hi no moto chakka Lighter Fire  Countdown kaishi 5  to da 4 Uh…
Thug to kaze kitte machi haikai  Pongi, bukuro, nado de dachi saikai
Soro soro chakka runway  1  Gun colt namaritama  Blahh…

The origin of a fire, ignition of a lighter, fire the countdown starting from 5 to da 4 Uh…

The thugs cut through the wind in the towns as they sauntered; making reunions with friends at Roppongi, Ikebukuro [02] and such,

Slowly, ignite the runway 1; The gun colt revolver [03] blahh…


I'd eat U
 神抱く 歌詞出す ガキ泣く Caxnival
I'd eat U
 湧き出る 吐き出す 搔き回す Caxnival

I’d eat U  Kamidaku  Kashidasu  Gakinaku  caxnival
I’d eat U Wakideru  Hakidasu  Gakimawasu  Caxnival

I’d eat U,  Embrace god; Take out the lyrics; Kids crying, Caxnival [04]

I’d eat U,  Gush forth, those vomits; Stir up, Caxnival


I'd eat U alive
 Do or die 全て亡くしても損はない
花咲かせ夢の百合か蘭 命尽きるまでひたすらRun
Like a
 隼で平野をかける 鷹の武士なら広い樹を
元も子もねぇから襟から正せ 後悔するなら感涙流せ

I’d eat U alive  Do or die  Zente nakushitemo son wa nai
Hanasakase yume no yuri ka ran  Inochi tsukiru made hitasura Run
Like a  Hayabusa de heiya wo kakeru  Taka no bushi nara hiroi jyu wo
Moto mo ko mo nee kara eri kara tadase  Go* kusuru nara kanrui nagase

I’d eat U alive  Do or die  Even though everything dies, nothing is lost,

The flowers that bloomed in the dreams, were they lilies or orchids? Even until our lives runs out, earnestly Run.

Like a peregrine falcon, flying over the wide plain; as for a falcon’s samurai, to the wide trees,

There’s no origin or kids, so it’s right to start from the lapel; and if you regret later, those tears of gratitude will flow. [05]

 


Wanna de about my help before I'm sleep Please protect me by angel
And wanna be greed in happily morning... Amen

Wanna de about my help before I'm sleep Please protect me by angel
And wanna be greed in happily morning... Amen

Wanna let you heed my need for help before I fall asleep. Please protect me by, angel.

And I want to be greeted happily in the morning…Amen


舞い散る花に重ねた記憶 食べらい付く付けろ白黒 Uh...
三日月の夜に交わした契りは鉄やFakeじゃねぇDiamond
決まったルールや引かれたレール 壊して腐った大人に「Bye

Mai chiru hana ni kasaneta kioku  Taberai zuku zukero shirokuro  Uh…
Mikkagetsu no yoru ni kawashita chigiri wa tetsu ya Fake jyanee Diamond
Kimatta ruru ya hikareta ruru kowashite kusatta otona ni Bye

Those flowers scattered down in a dance, piling up in that memory; since we started eating, they stick around, attaching themselves into a monochrome scene. Uh…

In the nights of those three months, that altered pledge was like iron, it’s not fake. It’s real, like a Diamond.

The decided rules, the withdrawn rules, they were all destroyed by those rotten adults, Bye.



I'd eat U
 神抱く 歌詞出す ガキ泣く Caxnival
I'd eat U
 湧き出る 吐き出す 搔き回す Caxnival
I’d eat U kamidaku kashidasu gakinaku caxnival
I’d eat U wakideru hakidasu gakimawasu Caxnival

I’d eat U,  Embrace god; Take out the lyrics; Kids crying, Caxnival

I’d eat U,  Gush forth, those vomits; Stir up, Caxnival


I'd eat U
 神抱く 歌詞出す ガキ泣く Caxnival
I'd eat U
 湧き出る 吐き出す 搔き回す Caxnival

I’d eat U kamidaku kashidasu gakinaku caxnival
I’d eat U wakideru hakidasu gakimawasu Caxnival

I’d eat U,  Embrace god; Take out the lyrics; Kids crying, Caxnival

I’d eat U,  Gush forth, those vomits; Stir up, Caxnival

 

 

 

T/N:
[01] This is my vague interpretation of what the lyrics might mean. Koki’s English sometimes failed me DX


[02] He just said “Pongi and Bukuro”. These are actually short terms for the names of some places in Tokyo – “Roppongi” and “Ikebukuro”. Not really my choice of place  XD; But I heard that Roppongi is a place where most adults go?

 

[03] …I assumed that it’s colt revolver. First of all, they have lots of colts (these are guns). And Koki wrote it as “Colt Namaritama” which would be translated literally as “Colt round steel”. FTW? XD But I assumed that he’s referring to the colt revolvers which utilize the use of black ball powder. I hope it kinda make sense? XD

 

[04] Caxnival - I searched for this all over the dictionaries. And I couldn’t find any meaning. XD I bet even the Scrabble Association won’t accept it as a word. XD But changing it would be meaningless, so, I just let it be.

 

[05] I don’t know what the heck he meant by lapel. XD; “Eri” means neck and at first I thought the kanji was wrong or something. But yeah, it’s the neck. So, he meant starting to eat from the neck.

 

 

Okay, so the song’s title IS PARASITE. You’re not supposed to expect normality in such a song. XD I noted that there’s lots of weird words that you won’t find in normal song lyrics such as “eat” and “falcon’s samurai” The heck?! XD. Once again, I’m telling you, it’s PARASITE. So, yeah.

 

Actually, I can go on and on at how weird are these lyrics. But it’s Koki, we’re talking about. FTW. XD

 

I’m doing this in the middle of late night, so, please pardon any errors. :D
And corrections are definitely more than welcomed.

I don't mind if people want to post this elsewhere, but crediting would be nice. :D This song was a pain to romanize and translate. DX

 

[*edit: I edited the post and wrote "Go" instead of "Ato". Coz I heard him said "Go". Though they both have the same meaning, people usually used "ato" rather than "go".]

 

 

Tags: kat-tun, lyrics, tanaka koki, translation, 田中聖

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 52 comments
Previous
← Ctrl← Alt
  • 1
  • 2
Next
Ctrl →Alt →

[info]gothicauthor

May 15 2008, 20:33:09 UTC 4 years ago

I think "caxnival" is a random cannibalization of "carnival," which was the original title of this song.

x.x

[has no clue]

Oh, Kokingrish... XD New replacement for Jingrish?

Gothic Author

Anonymous

May 15 2008, 20:38:24 UTC 4 years ago

Thank you. Koki's solo is one of my favourites (together with Kame's and Ueda's). Thank you for translating it, though I totally don't understand what he wants to tell us :-).

[info]akanida

May 15 2008, 20:50:37 UTC 4 years ago

Thanks^^..

I like his song ْxP

[info]corpe

May 15 2008, 20:52:38 UTC 4 years ago

I seriously love this song. I'm so glad you translated it, thank you.

[info]nanikore_lj

May 15 2008, 20:55:36 UTC 4 years ago

somehow, the "I'd Eat U" parts remind of Linkin Park's "CRAAAAAWWWWWWLING IIIIIIN MY SKIIIIIIN" o.o

[info]polyurethane

May 16 2008, 00:54:49 UTC 4 years ago

So I'm not the only one who got a Linkin Park feel from this song?

[info]x0xsora

4 years ago

[info]jacinthe86

4 years ago

[info]tatoeba

May 15 2008, 20:56:46 UTC 4 years ago

a;lskjdfls Thank you so much! I love this song and I've been dying to know what it's about.

[info]zsozsoka

May 15 2008, 21:02:17 UTC 4 years ago

Thanks for translating :) I love this song too.

[info]litayoliechi

May 15 2008, 21:04:07 UTC 4 years ago

Thank you!

Yay~~~ Thank you for the translation! I have been waiting forever for it! Koki's solo is by far my favorite.

[info]smiling_spatula

May 15 2008, 21:07:03 UTC 4 years ago

thank you for the translation, i enjoyed the song, surprisingly.
instead of "i'd eat you" i thought he was saying "i need you" and i thought that was the link to the title "parasite" haha, i guess i was wrong!

[info]itsumademo1139

May 16 2008, 19:16:29 UTC 4 years ago

Haha me too! I thought he was screaming "IIIIIII NEEEEEEEEEEEEEDDDDDD YOUUUUUUUUUUUUUUU" but not I'd Eat U xD.

Ahh Koki.

[info]jcrazed

3 years ago

[info]annami_oi

May 15 2008, 21:07:46 UTC 4 years ago

Thank you~ ^^
Koki's English is pretty weird to me, just because I'm not a native speaker and becomes more difficult to understand what is he saying XD
I read about your credits but I'd like to ask anyways...
Would you mind if I take your lyrics and translation to translate them into Spanish?
I always give the proper credits here
http://community.livejournal.com/sammary

thank you very much ^^~

[info]jibun_no_kage

May 16 2008, 08:37:23 UTC 4 years ago

Spanish?! asfdjkl;

Wow.
Sure. I don't mind. :D

[info]annami_oi

4 years ago

[info]beevosteethos

May 15 2008, 21:15:34 UTC 4 years ago

Oh dear god, those are some weird lyrics. X_X Weird but great. Thank you for translating, hon.

[info]diptz

May 15 2008, 21:20:03 UTC 4 years ago

whoa... I really really like the lyrics. Thank you for translating, it can't have been easy since he's going about 500 words a minute. :)

[info]kalypartemis

May 15 2008, 22:00:46 UTC 4 years ago

...Oh lol, that was good. xD


And I'm still completely convinced some of the guitar parts are ripped from hide songs

>__>

[info]bluesora18

May 15 2008, 22:12:31 UTC 4 years ago

thanks I thought he was saying canibal It is pritty confusing,but thank you this and uedas with kames solo and yuuchan solo to are the best.

[info]chuchini

May 15 2008, 22:15:08 UTC 4 years ago

u're za awesome~!
thank you for translating koki's!!

- Holding up the MIC, those mischievous people have their heads gazing ahead at tomorrow,
kyaa~ KAT-TUN!

- The origin of a fire, ignition of a lighter, fire the countdown starting from 5 to da 4 Uh…
- Slowly, ignite the runway 1; The gun colt revolver [03] blahh…

This reminds me of Keep the Faith.

- Those flowers scattered down in a dance, piling up in that memory; since we started eating, they stick around, attaching themselves into a monochrome scene. Uh…
Somehow this reminds me of Ueda's Ai no Hana *grins happily*

- In the nights of those three months, that altered pledge was like iron, it’s not fake. It’s real, like a Diamond.
- The decided rules, the withdrawn rules, they were all destroyed by those rotten adults, 「Bye」.
Is he talking about jin's hiatus?? i used to read somewhere that jin is actually supposed to go for 3 months but then it was extended or something. ahh, this always remain a mystery. Or am i thinking too much. Pls forget this. >__<


Pls pardon me~ i really love reading Koki's rap!
Thank you! Thank you! ^^

[info]evilblueberry

May 15 2008, 22:44:57 UTC 4 years ago

I love this song! Thanks for posting the translation and romaji

[info]kokified

May 15 2008, 23:05:15 UTC 4 years ago

I'm so into this song :D

The song sounds a lot like Papercut by Linkin Park, especially with the whole fast rapping thing in the beginning :] Love them a lot though

Didn't even realize there's some Kokingrish on it XD

[info]ainekaikan

May 15 2008, 23:16:00 UTC 4 years ago

Thank you SO much =)

[info]korin_09

May 16 2008, 00:26:53 UTC 4 years ago

Hehe I love this song! Thank's for posting this. I feel kinda dumb I thought he was saying I need you not "eat you".. >.

[info]google_v07

May 16 2008, 00:44:19 UTC 4 years ago

the great song....
and now i can sing the song together with Koki
thanks!!

btw would u give me permission to repost in http://kattunesia.999.org ?

thank u..

[info]jibun_no_kage

May 16 2008, 08:40:40 UTC 4 years ago

Yeah. Now, everyone can go and sing along with Koki. XD

Sure. I don't mind you reposting it. Just credit jibun_no_kage@LJ. :D Or linking them to here would be nice as well XD;

[info]google_v07

4 years ago

[info]polyurethane

May 16 2008, 00:54:09 UTC 4 years ago

I'm so glad someone finally translated it.

I kept seeing translations of the other five songs and I kept thinking I'd never get a translation of PARASITE, but now here it is. Thanks so much for translating! ♥

And yeah, it's a weird as hell, but it's Koki...so I'm totally okay with it being weird. :D

[info]gintoki_sama

May 16 2008, 02:41:20 UTC 4 years ago

Thanks for translating, lol though I don't think I understand anything in his lyrics. *goes and reads it over again*

[info]masuda_takahits

May 16 2008, 02:41:34 UTC 4 years ago

You are so brave to try to translate this!!! :DDD/
As rap contains lots of play of words and sometimes they have no actual meaning, it's really challenging to translate this kind of lyrics.
Yes, Roppongi is a place for adults 'to play at night(such as clubs for music and nightclubs with girls)'.
Good job♥

[info]jibun_no_kage

May 16 2008, 08:43:29 UTC 4 years ago

Thanks. 8D
I've never been to Roppongi before I'm still underaged XD so, I never really know what's going on there.

Oh, and btw, I always loved your translations. :D

[info]aoi_tenshi05

May 16 2008, 03:23:38 UTC 4 years ago

thanks for this!!! I've been waiting for someone to put the lyrics to this!!!

i really really love this song... the music is very rebellious... haha... and yep.. it's very linkin park...

i'm glad to have the lyrics now... *goes off to master the song*

thanks a lot!!!

[info]egoiste_alice

May 16 2008, 07:30:32 UTC 4 years ago

awww i absolutly loved that song <3 thank you for your work
Previous
← Ctrl← Alt
  • 1
  • 2
Next
Ctrl →Alt →
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…